Tobias arbeitet in der Bäckerei Krause. Er arbeitet seit zwölf Jahren dort. Die Bäckerei ist klein.
Tobias works at the Krause Bakery. He has worked there for twelve years. The bakery is small.
Tobias steht jeden Tag um vier Uhr auf. Das ist sein Leben.
Tobias gets up every day at four o'clock. That is his life.
Jeden Samstag kommt Frau Weber. Sie ist achtundsiebzig Jahre alt. Sie kommt immer um halb acht.
Every Saturday, Frau Weber comes in. She is seventy-eight years old. She always comes at seven thirty.
Sie trägt einen dunkelblauen Mantel. Ihr Haar ist weiß.
She wears a dark blue coat. Her hair is white.
Sie bestellt jeden Samstag das Gleiche. Sie will vier Roggenbrötchen und eine Laugenbrezel.
She orders the same thing every Saturday. She wants four rye rolls and one pretzel.
Tobias hat die Brötchen schon fertig. Er lächelt. Frau Weber lächelt auch.
Tobias already has the rolls ready. He smiles. Frau Weber smiles too.
„Guten Morgen, Frau Weber.“
“Good morning, Frau Weber.”
„Guten Morgen, Herr Tobias. Kalt heute.“
“Good morning, Mr. Tobias. Cold today.”
„Aber das Brot ist warm.“
“But the bread is warm.”
Das ist ihr Ritual. Es dauert schon zwölf Jahre.
That is their ritual. It has lasted twelve years already.
Eines Samstags kommt Frau Weber nicht. Tobias wartet. Sie kommt nicht.
One Saturday, Frau Weber does not come. Tobias waits. She does not come.
Er legt die Brötchen zurück ins Regal. Vielleicht ist sie krank.
He puts the rolls back on the shelf. Maybe she is sick.
Am nächsten Samstag wartet Tobias wieder. Sie kommt auch nicht.
The next Saturday, Tobias waits again. She does not come either.